原 文
窗外绿阴添几许。剩有朱樱,尚系残春住。老尽莺雏无一语。飞来衔得樱桃去。坐看画梁双燕乳。燕语呢喃,似惜人迟暮。自是思量渠不与。人间总被思量误。
白 话 翻 译
当日的雏莺已经长成,它悄悄地飞来,衔了颗樱桃又飞去了。看那窗外的绿树,又添了多少浓阴,只剩下红艳艳的樱桃,似乎要把残春留住。独自坐着,静看那画梁上双燕在乳雏。燕语呢喃,像在惋惜我已年华迟暮。我自个儿在想念着他,燕子自然是不懂得的。唉,人间总被相思所误。
字 词 注 释
①朱樱,深红色的樱桃。古代视为珍果。左思《蜀都赋》:“朱樱春熟。”②莺雏:幼莺。③画梁:雕花绘画的梁柱。④双燕乳,双燕在哺育幼燕。⑤迟暮:比喻衰老。⑥渠不与:谓心中人不能与共晨夕。渠:俗称他人曰渠。⑦思量:相思。
诗 中 用 字
点击查看康熙字典 / 说文解字 释义