原 文
意气骄满路,鞍马光照尘。借问何为者,人称是内臣。朱绂皆大夫,紫绶或将军。夸赴军中宴,走马去如云。尊罍溢九酝,水陆罗八珍。果擘洞庭橘,脍切天池鳞。食饱心自若,酒酣气益振。是岁江南旱,衢州人食人。
白 话 翻 译
骄纵飞扬的意气充满整条道路,鞍马的光亮照得见细小的灰尘。请问路人那些人是谁,路人回答说他们都是宦官,皇帝的内臣。佩带着表示大夫地位的红色丝带和象征将军身份的紫色丝带。夸耀着身份,即将到军队里赴宴,数量众多,场面盛大。酒杯里满盛的是美酒佳酿,桌盘上罗列的是各处的山珍海味。有洞庭湖边产的橘子作为水果,细切的鱼脍味美鲜嫩。他们在肴饱之后仍旧坦然自得,酒醉之后神气益发骄横。然而这一年江南大旱,衢州出现了人吃人的惨痛场景。
字 词 注 释
⑴轻肥:语出《论语·雍也》:“乘肥马,衣轻裘。”代指达官贵人的奢华生活。⑵意气骄满路:行走时意气骄傲,好像要把道路都“充满”了。意气:指意态神气。⑶鞍马:指马匹和马鞍上华贵的金银饰物。⑷内臣:原指皇上身边的近臣,这里指臣官。⑸朱绂(fú):与下一句的“紫绶”都只挂引用的丝织绳带,只有高管才能用。⑹军:指左右神策军,皇帝的禁军之一。⑺樽罍溢九酝:樽罍指陈酒的器皿。九酝:美酒名。⑻水陆罗八珍:水产路产的各种美食。⑼洞庭橘:洞庭山产的橘子。⑽脍切:将鱼肉切做菜。鳞池鱼:大海的鱼。⑾心自若;心里自在很舒服。⑿衢州:唐代州名,今属浙江。
诗 中 用 字
点击查看康熙字典 / 说文解字 释义